It is written like this : ヘラクレオ.
While Heracles directly translates as ヘラクレス ... Only a difference of one letter at the end.
Strangely, on Google Translator, if you write "Hercule" from French to Japanese, it writes Heracles in Katakana. Surely they could have easily made a Katakana equivalent of "Hercule" directly though, I have no idea why "Hercule" would necessarily always have to be translated as "Heracles". It is a matter of correct pronunciation ...
While Heracles directly translates as ヘラクレス ... Only a difference of one letter at the end.
Strangely, on Google Translator, if you write "Hercule" from French to Japanese, it writes Heracles in Katakana. Surely they could have easily made a Katakana equivalent of "Hercule" directly though, I have no idea why "Hercule" would necessarily always have to be translated as "Heracles". It is a matter of correct pronunciation ...