Nouveau manga de la série originale de Beyblade


Kai-V
Je ne sais pas combien nous avons de membres francophones encore actifs actuellement, mais je me demandais qui serait intéressé à pouvoir lire le nouveau chapitre de manga de la première série de Beyblade (Bakuten Shoot Beyblade, pour les 'intimes') en français. Ce renouveau s'intitule officiellement 'Bakuten Shoot Beyblade Rising'.

Pour ceux qui ne sont pas au courant, TAKARA-TOMY fait tout une renaissance de la série originale d'ici 2017 et cela a débuté par la publication d'un nouveau chapitre de manga qui s'insère directement à la fin de Beyblade G Revolution. Ils ont à nouveau fait appel à l'auteur original, Aoki Takao, et bien sûr les membres principaux sont de retour: Takao (Tyson), Kai, Rei (Ray), Max, Kyoujyu (Kenny) et même Mao (Mariah).

Siliva et moi avons travaillé très fort la semaine passée pour sortir la version traduite anglaise de ce chapitre, que voici:
https://worldbeyblade.org/Thread-Bakuten...sing-Manga

Croyez-vous qu'il y a un intérêt à ce que je traduise le texte en français? Une grande partie de la communauté francophone est-elle toujours passionnée de cette génération d'origine?


En passant, des versions Burst de Dragoon S, Dranzer S, Driger S et Draciel S vont sortir au Japon à partir d'octobre, jusqu'à décembre/janvier. Vous pouvez tout lire là-dessus ici (en anglais, cependant): https://worldbeyblade.org/Thread-Dragoon...lade-Burst
BeybladeFanOff
Ouais.

Ouais
Kai-V
Tu sais où la communauté francophone se retrouve le plus? Facebook, Twitter, un forum...?
Beyblade Espace sur Facebook et sur notre site.
Et aussi Burst.
Bl4ck-Ou7
En effet sur facebook il y a un petit groupe francophone actif qui compte actuellement une petite dizaine de membres Smile

Y a également sur skype un peu mais moins que sur facebook ^^
C'est exacte.
Ça serait super d'avoir la traduction Smile
En effet.
Pour les personnes intéressées il y'a une traduction du chapitre 01 qui a était faite par Beyblade Espace : http://beyblade.utiliweb.fr/news214/baku...re-01.html
loyd87
super c'est toi ki l'a fait?
Honnêtement, je me suis forcé à le lire... Les fautes d'orthographe...
loyd87
c'est pas fait par des pros sa c'est sûr! Parconséquent il est lisible.
Oui, excusez moi pour les phôtes x). J'ai voulu faire la trad' dans la soirée le plus vite possible. Mais ne vous inquiétez pas il y'aura une version 2 sans fautes.
Si jamais y'a encore des intérésés la traduction du chapitre 02 a été faite : http://beyblade.utiliweb.fr/news225/baku...re-02.html

Concernant les fautes d'orthographe. Comme la dernière fois je suis pas un modèle dans ce domaine donc si vous voyez deux trois fautes un peu piquantes. Je vous demanderais de ne pas en tenir rigueur s'il vous plaît. Mais si jamais ces fautes vous gênes vraiment sachez que toute aide est la bienvenue Wink
(Jul. 11, 2017  12:47 AM)Pegagingka Wrote: Si jamais y'a encore des intérésés la traduction du chapitre 02 a été faite : http://beyblade.utiliweb.fr/news225/baku...re-02.html

Concernant les fautes d'orthographe. Comme la dernière fois je suis pas un modèle dans ce domaine donc si vous voyez deux trois fautes un peu piquantes. Je vous demanderais de ne pas en tenir rigueur s'il vous plaît. Mais si jamais ces fautes vous gênes vraiment sachez que toute aide est la bienvenue Wink

Des mois que j'me dévoue à corriger tes fautes, mais bon, j'suis "viré" du site.