[Subs] Stardust Fansubs - Interest Check, Help Needed

Most of those 90 lines are the same too: "DRAGAON STAND" xD
Here is the kara FX for the opening and the ending: http://www.youtube.com/watch?v=2eMzl3pQK...e=youtu.be
I would like to hear any fixes/suggestions that you guys have on how either of them can be made better.
That's amazing Hoshi, great work Grin
Gahhhh my comp is evil and can't see the youtube vid go smoothly but from what see it's done very nicely, kudos!
(Apr. 18, 2012  5:09 AM)KCygnus Master Wrote: Hehe karoke sing-a-long sessions!

Definitely, I was singing along the whole time xD
My Dog looked at me as if to say "You've finally gone nuts" xD
Thank you for the hard work you put in the subs
I need the sub for the MFBB Movie too
(Apr. 19, 2012  8:47 AM)Suwadith Wrote: Thank you for the hard work you put in the subs
I need the sub for the MFBB Movie too
Subbing the series comes first.
Hey brood, any updates in how episode 2 is coming along?
It will be done in about tommorow.Sorry im sooooo late ><
It's fine. I was just wondering how it was coming along Smile
You can never be late with voluntary work, Brood Tongue_out
Well am just on YouTube and founded this people who translated episode 2 and 3 here the video links.
Episode 3
http://youtube.com/watch?v=VJqr4WYSekE
http://www.youtube.com/watch?v=92M_nN0Ht...e=youtu.be
Episode 2
http://youtube.com/watch?v=34LS3UM9LSw
http://youtube.com/watch?v=Qt0nZhWpMi0

May Be you guys can contact them to help you translate them episodes faster.
No offence Tiggy, but while you meant that comment to be constructive critisism and helpful; I personally would've felt slightly offended.
Was gonna say that, but held my tongue. These guys don't have to have a set schedule. just so long as they release, it's fine. But telling them in that type of way to release faster is selfish as the viewer.
I want to apologize to everyone if I sounded rude and selfish but what I was trying to say was they could be a huge help in terms of translating episodes fast.I mean 2 is better than 1 if they have 3 translators on Zero-G then one could do episode 2 and another 3.So sorry guys I mean it comes from my heart.
Episode 2 is already translated, it just needs timed. Episode 3 isn't done yet.
See, if I learned how to time an episode, I'd be more than happy to help (When I'm not loaded with GCSE Coursework, that is).
Ask Hoshikuzu he will teach you how am currently learning the basics and it's not that hard as you think.You can also research on Youtube.
Hey guys,
I'm sorry for the wait and I know you guys are getting impatient. But the thing is I'm leaving my house right now (6:30 am) and I don't wait back in it till 9-10:30. Finals are coming up and I cannot afford to fail those. All that needs to be done is timing for episode 2 and it will be out when I get home.

Manaphy, yes if you want me to teach you I can. But now is not the the for me to be teaching. It will have to be in another 3 weeks if you want to learn.

Beybladetiggy, yes I am aware of those videos and I would have thought those were acceptable before I became a fansubber. But now that I actually sub my standards for just an episode are higher than that.
Nice to know Hoshikuzu can't wait for the Episode.Also it's happy you understood what I was trying to say.
Special thanks to Brood.
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=309173
DDL links will be later. Wanted to get this out asap. No SD from me this time. You guys seem to be pretty good at encoding hardsubbed episodes Smile
Thanks Hoshikuzu,Dranzerx13 and brood.Keep up the good work.

Am going to hardsub it today!!!might take me about 1 and a half hour to 2 hours with the proccesing and uploading.
Woot! Thanks everyone who subbed the episode Grin definetly gonna go hardsub and upload now.