Topics were done for the opening and ending of the first season, so I suppose it is good to compilate the new ones somewhere too.
Galaxy Heart
Lyrics : Reona
Composition : Kinoshita Koji
Arrangement : Suzuki Akira
Song : YU+KI
Beyblade! Beyblade! Beyblade! Go!
ベイブレード! ベイブレード! ベイブレード! ゴー!
Beyblade! Beyblade! Beyblade! (Go) Shoot!
ベイブレード! ベイブレード! ベイブレード! (ゴー) シュート!
kono hiroi sekai
ã“ã®åºƒã„世界
This wide world
mugen no rival ga matteru
ç„¡é™ã®ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ«ãŒå¾…ã£ã¦ã‚‹
The eternal rivals keep us waiting
tachimukaou ore to omae de
ç«‹ã¡å‘ã‹ãŠã† オレã¨ã‚ªãƒžã‚¨ã§
To confront you and I
tsukamunda ichiban boshi wo
ã¤ã‹ã‚€ã‚“ã 一番星を
Grasping the first star
Galaxy!!
ギャラクシー!!
sekai jyuu wo terashiteku
世界ä¸ã‚’照らã—ã¦ã
It shines all over the world
honto no tsuyosa wo sagashi ni ikou
ホントã®å¼·ã•ã‚’ 探ã—ã«è¡Œã“ã†
We go look for the real power
3, 2, 1
Go Shoot!!
ゴーシュート!!
tsubasa hiroge kake meguru
翼広ã’駆ã‘å·¡ã‚‹
Wings spread, run and go
namida mo zenbu nosete
涙も ãœã‚“ã¶ä¹—ã›ã¦
Will carry even all the tears
kokoro no ginga ima moe agaru
心ã®éŠ€æ²³ 今 燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹
The heart of the galaxy now burns and rises
tadahitotsu shouri no tamashii!!
ãŸã ã²ã¨ã¤ å‹åˆ©ã®é‚!!
Only one spirit's victory!!
fukumete butsukero metal!!
å«ã‚ã¦ã¶ã¤ã‘ã‚メタル!!
Including the crashing metal!!
Beyblade!!!
ベイブレード!!!
Oozora wo koete yuke
Song : Odoriba Soul
kazoe kirenai koe sora ni nari hibiku
æ•°ãˆåˆ‡ã‚Œãªã„声 空ã«é³´ã‚ŠéŸ¿ã
Counting the neverending ringing voices in the sky that echo
oozora wo koete yuke!!
大空を 越ãˆã¦ã‚†ã‘!!
It goes over the sky!!
kimi ga nagashita namida wo
å›ãŒ æµã—㟠涙を
You shed tears
wasure ha shinaiyo
忘れã¯ã—ãªã„よ
Forgetting the limits
ippo ippo mae ni susumu no ha
ä¸€æ© ä¸€æ© å‰ã«é€²ã‚€ã®ã¯
Step by step, before making progress
kimi ga soba ni iru kara
å›ãŒãã°ã«ã„ã‚‹ã‹ã‚‰
You by being there besides
kansei no naka me wo hiraki,
観声ã®ä¸ 目を開ã,
An observing voice inside the eye opens
kimi wo omou
å›ã‚’想ã†
I'm reminded of you
nagashita namida no koto wo
æµã—ãŸæ¶™ã®äº‹ã‚’
Event's tears were shed
osorezu ni chikarayuzoku
ãŠãã‚Œãšã« 力強ã
Emotional fears
hashitte yuku Oh Yeah
èµ°ã£ã¦ã‚†ã Oh Yeah
Run and go Oh Yeah
kessen no fue ga ima sora nari hibiku
決戦ã®ç¬›ãŒ 今 空ã«é³´ã‚ŠéŸ¿ã
The ringing whistle of the deciding match now echoes in the sky
saa, oretachi ga saikou no game (geemu) ni shiyou
ã•ã‚, 俺é”ãŒæœ€é«˜ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ ã«ã—よã†
Yes, we are the best in the game
nandomo nando demo yume wo mite yukou
何度も 何度ã§ã‚‚ 夢を見ã¦ã‚†ã“ã†
Many times, how many times however I will go embracing my dreams
sorezore ga kanaete iku
ãã‚Œãžã‚ŒãŒ å¶ãˆã¦ã„ã
Individually granted my wish
oozora wo koete yuke!!
大空を 越ãˆã¦ã‚†ã‘!!
It goes over the sky!!
While transcribing those lyrics, I do get an idea of the meaning of each sentence, however the translations shall come later.
* I was unable to find the right kanji for "omo", somehow.
Galaxy Heart
Lyrics : Reona
Composition : Kinoshita Koji
Arrangement : Suzuki Akira
Song : YU+KI
Beyblade! Beyblade! Beyblade! Go!
ベイブレード! ベイブレード! ベイブレード! ゴー!
Beyblade! Beyblade! Beyblade! (Go) Shoot!
ベイブレード! ベイブレード! ベイブレード! (ゴー) シュート!
kono hiroi sekai
ã“ã®åºƒã„世界
This wide world
mugen no rival ga matteru
ç„¡é™ã®ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ«ãŒå¾…ã£ã¦ã‚‹
The eternal rivals keep us waiting
tachimukaou ore to omae de
ç«‹ã¡å‘ã‹ãŠã† オレã¨ã‚ªãƒžã‚¨ã§
To confront you and I
tsukamunda ichiban boshi wo
ã¤ã‹ã‚€ã‚“ã 一番星を
Grasping the first star
Galaxy!!
ギャラクシー!!
sekai jyuu wo terashiteku
世界ä¸ã‚’照らã—ã¦ã
It shines all over the world
honto no tsuyosa wo sagashi ni ikou
ホントã®å¼·ã•ã‚’ 探ã—ã«è¡Œã“ã†
We go look for the real power
3, 2, 1
Go Shoot!!
ゴーシュート!!
tsubasa hiroge kake meguru
翼広ã’駆ã‘å·¡ã‚‹
Wings spread, run and go
namida mo zenbu nosete
涙も ãœã‚“ã¶ä¹—ã›ã¦
Will carry even all the tears
kokoro no ginga ima moe agaru
心ã®éŠ€æ²³ 今 燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹
The heart of the galaxy now burns and rises
tadahitotsu shouri no tamashii!!
ãŸã ã²ã¨ã¤ å‹åˆ©ã®é‚!!
Only one spirit's victory!!
fukumete butsukero metal!!
å«ã‚ã¦ã¶ã¤ã‘ã‚メタル!!
Including the crashing metal!!
Beyblade!!!
ベイブレード!!!
Oozora wo koete yuke
Song : Odoriba Soul
kazoe kirenai koe sora ni nari hibiku
æ•°ãˆåˆ‡ã‚Œãªã„声 空ã«é³´ã‚ŠéŸ¿ã
Counting the neverending ringing voices in the sky that echo
oozora wo koete yuke!!
大空を 越ãˆã¦ã‚†ã‘!!
It goes over the sky!!
kimi ga nagashita namida wo
å›ãŒ æµã—㟠涙を
You shed tears
wasure ha shinaiyo
忘れã¯ã—ãªã„よ
Forgetting the limits
ippo ippo mae ni susumu no ha
ä¸€æ© ä¸€æ© å‰ã«é€²ã‚€ã®ã¯
Step by step, before making progress
kimi ga soba ni iru kara
å›ãŒãã°ã«ã„ã‚‹ã‹ã‚‰
You by being there besides
kansei no naka me wo hiraki,
観声ã®ä¸ 目を開ã,
An observing voice inside the eye opens
kimi wo omou
å›ã‚’想ã†
I'm reminded of you
nagashita namida no koto wo
æµã—ãŸæ¶™ã®äº‹ã‚’
Event's tears were shed
osorezu ni chikarayuzoku
ãŠãã‚Œãšã« 力強ã
Emotional fears
hashitte yuku Oh Yeah
èµ°ã£ã¦ã‚†ã Oh Yeah
Run and go Oh Yeah
kessen no fue ga ima sora nari hibiku
決戦ã®ç¬›ãŒ 今 空ã«é³´ã‚ŠéŸ¿ã
The ringing whistle of the deciding match now echoes in the sky
saa, oretachi ga saikou no game (geemu) ni shiyou
ã•ã‚, 俺é”ãŒæœ€é«˜ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ ã«ã—よã†
Yes, we are the best in the game
nandomo nando demo yume wo mite yukou
何度も 何度ã§ã‚‚ 夢を見ã¦ã‚†ã“ã†
Many times, how many times however I will go embracing my dreams
sorezore ga kanaete iku
ãã‚Œãžã‚ŒãŒ å¶ãˆã¦ã„ã
Individually granted my wish
oozora wo koete yuke!!
大空を 越ãˆã¦ã‚†ã‘!!
It goes over the sky!!
While transcribing those lyrics, I do get an idea of the meaning of each sentence, however the translations shall come later.
* I was unable to find the right kanji for "omo", somehow.