Anime Jap o Ita?

Poll: Anime Jap o Ita?

Anime Jap - Sub Ita
81.82%
18
Anime Ita
18.18%
4
Total: 100% 22 vote(s)
noooo...peccato...boh vabbè Smile
P.S. = bellissimo avatar galaxy Wink
dragoon star penso ti piaccia l'avatar di galaxy sai...?Saranno una decina di post che lo dici xd
io spoilero ogni tanto non sono completamente drogata ù.ù
A me piacciono tutte e due!!!
Ma voto Anime Jap - Sub Ita, perchè la voce giapponese mette il suo fascino!!! Smile
sub ita tutta la vitA!
(Jul. 20, 2010  9:47 AM)DRAGOON STAR Wrote: noooo...peccato...boh vabbè Smile
P.S. = bellissimo avatar galaxy Wink
Abbiamo capito...
Saranno 20 Post che lo ripeti... Troppe lecchinate rompono...
P.s. Preceduto da Stardust
ahah XD ma Stardust Pegasis è mooolto ma mooolto più gentile nel dirlo XD e poi non sono lecchinate XD ma cosa???figurati ! XD XD mi piace solo one piece e mi ha colpito il suo stupendo avatar Smile e poi stimo troppo raylegh il re oscuro *__*...miiiitico! (alla homer XD )
P.S. = complimenti Stardust Pegasis Smile ( con applauso di sottofondo con lievi urla e fischi di incitamento Smile ) XD
Eh si io sono più diretto nel dire le cose.
Io mi trattengo un pò...Se fossi diretta mi butterebbero fuori dal forum *-*
aaah... XD meno male XD perfavore trattieniti XD
Ci proverò...Ma molte volte perdo le staffe per niente *-* okay basta parlare di ciò *-*
ok! XD anzi , Okay XD aha XD grande Stardust ! Okay? XD
Jap....sn bellissimi per 2 motivi:

1. Non sn censurati
2. Le voci Jap sn troppo fikeeeeee *-*
si questa volta quoto Wink= le voci dei japponesi sono troppo divertenti ! XD
(Jul. 11, 2010  8:48 AM)Fullmetal Wrote: Voi cosa preferite?
Gli Anime Doppiati in Giapponese (Sub-Ita) o quelli Doppiati in Italiano?
Io, di gran lunga quelli Doppiati in Giapponese; perché:
1) I Giapponesi riescono a caratterizzare benissimo la voce
2) Le sigle sono bellissime
3) Il Giapponese ha il suo fascino
Quelli doppiati in Italiano, seppur alcuni decenti( La maggior parte di quelli decenti viene trasmessa su MTV) non reggono il confronto con gli Originali.

Voi quindi?
Allora... negli anime giapponesi le voci hanno un effetto particolare che in italia non c'è mai. Es: in naruto c'è orocimaru ke ha la voce cm un serpente, nella versione italiana no.
In full metal alchemist alphonse elrik ha la voce metallica in quanto la sua anima è racchiusa in un'armatura, nella serie italiana no.
In oltre gli anime giapponesi non hanno assolutamente nessun tio di censura... in italia le censure sono parecchie soprattutto nelle scene d sangue dove viene messa l'imamgine in binaco e nero o tagliati pezzi... (sta cosa la odio).
Preferisco assolutamente gli anime giapponesi subbati in italiano ;-) ah dimenticavo... vengono tralasciate anche el parolacce in quelli italiani apparte in full emtal alchemist che ne dice qualcuna ( w MTV)
I doppiatori italiani sono spesso bravissimi. Molti non hanno niente da invidiare ai giapponesi.

Gli adattatori italiani no. O sono condizionati dalle censure (TV) e targetizzano sul basso o traducono il più fedelmente possibile (HomeVideo, molti poi passati su MTV) creando in molti casi dei dialoghi finti, poco naturali.
Alcune serie sono state adattate mettendoci quel qualcosa di diverso che nella serie non c'era, a volte erano gli stessi doppiatori che improvvisavano e questi doppiaggio reggono il confronto se non sono addirittura meglio degli originali. Ma questi adattamenti non si sentono più da anni, per cui adesso preferisco nettamente i sottotitolati.
come hanno detto gia tt sub ita x tt i motivi k avete gia elencato,e anke xk i doppiatori si immedesimano molto piu nel personaggio(per k segue one piece,ad esempio qnd ce 1 scena tragica come all'arcipelago sabaody e urlano in continuazione rufy,rufy,rufy!!!).pero i doppiatori di anime k trasmettono su mtv tipo death note e evangellion,devo ammettere k sn bravi,ultima cosa,le canzoni jap sn troppo belle!!!!!!!!!
meglio jap-sub ita anche perche la lingua giapponese è la lingua originale dell'anime
Ci sono doppiatori bravissimi in entrambe le nazioni, ma l'adattamento italiano fa schifo nella maggior parte delle volte, indi... jap rules! ù_ù

In ogni caso qualsiasi opera è, quasi sempre, meglio in originale.