The idea for this originally happened in this thread while discussing using the idea for this to sub the Bakuten Shoot Beyblade series. Basically, the idea was to have a team of people go through different episodes of the series and transcribe all of the audio. Well, this doesn't work with the English dub of the original series because Nelvana added stuff and it just messes the whole thing up. BUT the English dub of Metal Fight Beyblade doesn't add anything pointless like AJ and Topper, so this idea will work for the metal saga.
Here's the plan: While we look for people to help out with the Italian subs, we're going to begin working on Metal Fight Beyblade. Right now we need a team of people who can watch specific episodes of the series and write down anything that is said, word for word. It has to be exact. Once that is done, we will have a quality control person who will comb through each script, check it for errors and change all of the names and terminology back to their Japanese originals.
How many of you are willing to take on this tedious task and transcribe episodes? The more people we have, the faster this will be done. If we have 5 people, for example, each person only has to do 10 episodes. If we have 10 people, each person only has to do 5 episodes, etc etc. The more people we have transcribing, the better. Right now I am more focused on finding transcribers than anything. DranzerX13 will find us a timer at some point, and I'll worry about find somebody for quality control once we actually have some scripts in our hands.
Transcribers:
Wizard
Here's the plan: While we look for people to help out with the Italian subs, we're going to begin working on Metal Fight Beyblade. Right now we need a team of people who can watch specific episodes of the series and write down anything that is said, word for word. It has to be exact. Once that is done, we will have a quality control person who will comb through each script, check it for errors and change all of the names and terminology back to their Japanese originals.
How many of you are willing to take on this tedious task and transcribe episodes? The more people we have, the faster this will be done. If we have 5 people, for example, each person only has to do 10 episodes. If we have 10 people, each person only has to do 5 episodes, etc etc. The more people we have transcribing, the better. Right now I am more focused on finding transcribers than anything. DranzerX13 will find us a timer at some point, and I'll worry about find somebody for quality control once we actually have some scripts in our hands.
Transcribers:
Wizard