Giustooooooooooooo nn l'avevo visto....xD cmq io darei a brook e galaxy la face....se la meritano,tanto tra un po' faranno anke + di 10 traduzioni a testa xD
bene Galaxy ti dò l'onoro di tradurre dranzer v XD XD XD
Galaxy o Brok potete tradurre burn phoenix? Grazie.
(Jul. 02, 2010 10:29 AM)Anakin Wrote: [ -> ]bene Galaxy ti dò l'onoro di tradurre dranzer v XD XD XD
Mi dispiace ma Dranzer V non c'è in inglese.
(Jul. 02, 2010 11:28 AM)NINNI Wrote: [ -> ]Galaxy o Brok potete tradurre burn phoenix? Grazie.
Non lo trovo fra gli articoli in inglese o.O
Se mi trovi il link e me lo posti te lo traduco stesso oggi
(Jul. 02, 2010 9:08 AM)L Drago Wrote: [ -> ]Giustooooooooooooo nn l'avevo visto....xD cmq io darei a brook e galaxy la face....se la meritano,tanto tra un po' faranno anke + di 10 traduzioni a testa xD
Ne abbiamo già fatte molte di più di 10 a testa
Cmq se volete che traduciamo articoli in particolare, prima di fare richieste guardate se sono presenti nella Beywiki
Galaxy e io stiamo solo traducendo, non ci inventiamo nulla xD
Mamma mia XD siete velocissimi...Quanti articoli vi mancano per finire?XD
Galaxy hai lasciato la parte della base di Dranzer S in inglese!!! XD
Sorry,corretto,ora anche il paragrafo sulla base è in italiano!
E mi sono appena accorto che il Dragoon V2 è vuoto,il sistema non l'ha salvato e non so come sia potuto succedere
Lo ritraduco ora per rabbia
Ora dovrebbe andare,Dragoon V2:
http://wiki.worldbeyblade.org/index.php/...taliano%29
C'è un "puà " invece di un "può" nel primo paragrafo e poi negli esempi di custioria cuscinetto c'è scritto "Wolborg2 (italiano) Wolborg2" che sembra non avere un senso compiuto XD se mi sbaglio poi mi scuso.
(Jul. 04, 2010 9:26 AM)CZ87 Wrote: [ -> ]C'è un "puà " invece di un "può" nel primo paragrafo e poi negli esempi di custioria cuscinetto c'è scritto "Wolborg2 (italiano) Wolborg2" che sembra non avere un senso compiuto XD se mi sbaglio poi mi scuso.
La questione Wolborg è stata riparata,ma non vedo il "puà "XD
EDIT: corretto anche il "puà " XD
Un enorme GRAZIE a BrokWine e Galaxy che in 2 o 3 giorni hanno tradotto la Beywiki!
Si meritano entrambi una Face per l'impegno!
Rinominati articoli "Weight Disk" in "Dischi Peso Heavy", Balance, ecc...
Chiedo a FullMetal se la traduzione dell'articolo su Rock Leone 145WB è completa.